Hulu拿下聚焦哈维·韦恩斯坦的纪录片[不可侵犯](Untouchable,暂译)美国流媒体播放权。本片在圣丹斯电影节的全球首映后,被以七位数的价格售出。影片由Ursula Macfarlane执导,讲述几十年来韦恩斯坦的兴衰内幕。即使有可能被丑闻吞噬,他仍保护并拥有自己的权力。他的前同事和指控者详细描述了他被控的事件,希望一切得到公正对待,并激发一场变革。
捷克斯洛伐克1972年影像大师杜桑·哈那克执导的一部黑白纪录片,是其电影生涯中最重要、最有影响力的一部作品,也是捷克电影史最重要的作品之一。拍摄完成后,因其主题过于灰暗,关注乡村中命运悲惨、失去劳动力的老人,无法通过捷克电影局的审查。捷克文化部长、诗人Miroslav Valek出面挽救了该片,将其更名为《旧世界群像》而转移了审查的压力。 这部纪录片的灵感来自马汀马伦克拍摄的老年人物肖像摄影。看似奇特的人物常隐藏着悲剧性的命运,他们因为贫穷、自私、疾病或老迈而频频挣扎,却又同时对抗着这世界。
这部纪录片讲述了“佐伊世代”的兴起和垮台——这个精神指导网络背后隐藏着阿根廷历史上最不寻常的骗局
Literary phenomenon. Revolutionary storyteller. Feminist icon. Novelist Jackie Collins’ trailblazing and glamorous life is remembered and reconsidered in Laura Fairrie’s admiring documentary portrait.
该纪录片将为观众呈现埃及考古学家在挖掘出一个未曾接触过4,400年的坟墓之后,试图破译这一惊人发现的历史。
电影带领观众领略水的别样之美和自然之力。影片采用少见的每秒96帧拍摄技术制作,真诚地提醒我们在地球最宝贵的自然环境面前,在自然巨大的力量,变化莫测的想法面前,我们根本不是对手。影片的主角是水,从俄罗斯贝加尔湖危险的冰冻水域,被飓风厄玛带到迈阿密,最后到达委内瑞拉壮观的安赫尔瀑布。导演维克多·科萨科夫斯基以令人惊叹的电影制作清晰度捕捉到水的多种特点。
自称 “黑猩猩中的多莉·帕顿 ”的托尼亚·哈迪克斯(Tonia Haddix)曾是一名护士,后转为珍稀动物经纪人,每天照顾圈养的动物。然而,她对一只黑猩猩无限的爱,却让她与当局和一个动物权益组织展开了一场疯狂的猫鼠游戏。
It follows he international custody battle over six-year old Elian Gonzalez triggered a political earthquake in Miami-Dade County in 2000, swaying the outcome of the presidential election.
跟随第 31 海军陆战队远征队的成员,他们接受严格的训练,克服情感挑战,建立联系,应对海上生活的复杂性。
Future of Food In the past year, we have seen food riots on three continents, food inflation has rocketed and experts predict that by 2050, if things don't change, we will see mass starvation across the world. This film sees George Alagiah travel the world in search of solutions to the growing global food crisis. From the two women working to make their Yorkshire market town self-sufficient to the academic who claims it could be better for the environment to ship in lamb from New Zealand, George Alagiah meets the people who believe they know how we should feed the world as demand doubles by the middle of the century. 【India】 George joins a Masai chief among the skeletons of hundreds of cattle he has lost to climate change and the English farmer who tells him why food production in the UK is also hit. He spends a day eating with a family in Cuba to find out how a future oil shock could lead to dramatic adjustments to diets. He visits the breadbasket of India to meet the farmer who now struggles to irrigate his land as water tables drop, and finds out why obesity is spiralling out of control in Mexico. Back in Britain, George investigates what is wrong with people's diets, and discovers that the UK imports an average of 3000 litres of water per capita every day. He talks to top nutritionist Susan Jebb, DEFRA minister Hilary Benn and Nobel laureate Rajendra Pachauri to uncover what the future holds for our food. 【Senegal】 George heads out to India to discover how a changing diet in the developing world is putting pressure on the world's limited food resources. He finds out how using crops to produce fuel is impacting on food supplies across the continents. George then meets a farmer in Kent, who is struggling to sell his fruit at a profit, and a British farmer in Kenya who is shipping out tonnes of vegetables for our supermarket shelves. He also examines why so many people are still dying of hunger after decades of food aid. Back in the UK, George challenges the decision-makers with the facts he has uncovered - from Oxfam head of research Duncan Green to Sainsbury's boss Justin King. He finds out why British beef may offer a model for future meat production and how our appetite for fish is stripping the world's seas bare. 【Cuba】 In the final episode George Alagiah heads out to Havana to find out how they are growing half of their fruit and vegetables right in the heart of the city, investigates the 'land-grabs' trend - where rich countries lease or buy up the land used by poor farmers in Africa - and meets the Indian agriculturalists who have almost trebled their yields over the course of a decade. George finds out how we in this country are using cutting-edge science to extend the seasons recycle our food waste and even grow lettuce in fish tanks to guarantee the food on our plates. He hears the arguments about genetically modified food and examines even more futuristic schemes to get the food on to our plates.
这是一部迟到了很久的纪录片,记载的是1974年穆罕默德·阿里和乔治·福尔曼在前扎伊尔首都金沙萨进行的着名的“丛林之战”,居然还跟现场直播一样扣人心弦。胶片的仰视视角将阿里放大成了一个文化标记,但由诺曼·梅勒和乔治·普林顿撰写的犀利解说词则令他重返凡间。
这是一部关于“重回时间”、“寻找年味儿”的电影,将透过中国广袤大地上奇绝的年货食物,串接一个个新年故事,展示东方的文化习俗,用鲜活的镜头语言保存一部民族生活史和文化档案,带观众重寻旧日的习俗和年味儿。