Following the steps of an English botanist, in the landscapes of the Normandy coast, people and cameras look at flowers. This is an essay on attention and friendship, a cinematic herbarium.
聚焦飓风卡特里娜对新奥尔良市的影响。
在巴黎近郊Ivry城的Charles Foix的老年医学中心里,著名编舞者Thierry Thieû Niang为一些患阿森海默症的老人举办了舞蹈工作坊。通过舞蹈,病人们的生活得以表达,悔恨的回忆、痛苦、快乐和孤独慢慢呈现。影片拍摄期间,九十二岁的 Blanche Moreau爱上了Thierry。爱本身是一件疯狂的事情,Blanche既没有谵妄,也没有发疯:他的疾病只是成了相思。 Au service de gériatrie de l’hôpital Charles Foix d’Ivry, Thierry Thieû Niang, chorégraphe de renom, anime un atelier de danse avec des patients malades de l’Alzheimer. Par la danse, des vies se racontent, des souvenirs s’égrènent plein de regrets, d’amertumes, d’éclats de joie, de solitudes. Blanche Moreau a quatre-vingt-douze ans. Pendant le tournage, elle est tombée amoureuse du chorégraphe Thierry. Le simple fait de tomber amoureuse étant en soi une chose folle, Blanche n’a plus rien de délirant ni de fou : sa maladie est devenue tout simplement la maladie de l’amour.
Les Blank's first feature-length documentary captures music and other events at Leon Russell's Oklahoma recording studio during a three-year period (1972-1974).
在这部坦诚的纪录片剧集中,NBA传奇球星沙奎尔·奥尼尔和阿伦·艾弗森努力重振锐步的昔日辉煌,并物色一位新星来为品牌代言。
Wang Zhenxi works as a “mistress dispeller” in China, hired to maintain the bounds of marriage — and break up affairs — by any means necessary. Untitled Mistress Dispeller Project follows Ms. Wang’s work as she attempts to bring couples back from the edge of crisis, offering strikingly intimate access to private lives usually hidden behind closed doors. The film will shift our sympathies between husband, wife, and mistress to explore the ways class, capital, and cultural norms collide to shape romantic relationships in contemporary China.
假如你喜欢导演弗兰西斯·科波拉,并且看过他执导的《现代启示录》,那么这部拍摄《现》片制作内幕的纪录片就不应该错过了。本片忠实纪录《现》片整个多灾多难的摄制过程,并深入科波拉当时的幽暗精神状态,令人了解到他仿佛就是片中马龙.白兰度饰演的寇兹上校 那么执迷不悟。想了解电影导演是什么回事?本片是一个很好的参考资料。
每天生活两点一线的白领、卖掉自家小店的店主、背负沉重KPI的销售、在成功与失败间挣扎的创业者……8个普通人,带着各自的故事与梦想,在民间专业高山向导、队长苏拉王平的带领下,踏上了憧憬已久的珠峰之旅,也许,也是一次死亡之旅。他们在尼泊尔的珠峰南坡集结出发,穿越裂缝深不见底的恐怖冰川,攀上高达千米的蓝色冰壁,爬过山体岩石断面的“黄带”,朝着世界之巅一步步靠近。这支起初被外国队伍“看扁”的中国民间登山队,面对“窗口期”极端的恶劣天气和可能发生的冲顶“大堵车”,能否成为2019年全球第一支登顶珠峰的团队? 本片是中国首部沉浸式体验攀登珠峰全程的电影,也是华语电影史上“最高难度”的纪录片——创下在8470米以上最高海拔完成无人机起飞航拍的新纪录。观众将跟随镜头“空降”珠峰攀登现场,与这群不甘平凡的普通人一起,为心中的热爱疯狂一次。
An exclusive and immersive documentary that offers a unique behind-the-scenes look at the filming of the new chapter, "And Just Like That..."
这部纪录片揭示了调查人员如何证实重症监护护士查尔斯·库伦是杀害病患的凶手,以及他如何逃避追踪并险些逍遥法外
“重要的不是你去哪里。这是你留下的东西……”这部关于安东尼·波登的纪录片。记录了他作为厨师、作家和主持人的职业生涯。讲述了一位默默无闻的厨师如何成为世界著名的文化偶像。
New Zealand–born groundbreaking CNN camerawoman Margaret Moth risks it all to show the reality of war from inside the conflict, staring down danger and confronting those who perpetuate it.
This documentary tracks the rise of legendary NFL quarterback Steve McNair and the perplexing details surrounding his shocking murder in 2009.