如果世界的粮食产量达到了巅峰,那么为何每一秒钟都会有孩子死于饥饿?这部影片揭示了食物供应不平衡的原因和影响,并探讨了如何才能养活不断增长的人口。
Will mix Archie with dramatization and explore key moments in science genius Einstein's let, and how his work change history's course. Everything he says in the film is taken from words he said or wrote.
1991年,法国芭蕾舞剧作家罗朗·佩蒂灵光乍现,由此创作了芭蕾舞剧《舞吧,卓别林》,喜剧之王卓别林一部部经典电影桥段以芭蕾舞的形式得到再现。在此后的岁月里,这出精彩剧目经久不衰,备受欢迎,也成为了男主角路易吉·波尼诺的代表作。2009年,曾执导《谈谈情,跳跳舞》、《变态家族》等作品而备受瞩目的作者导演周防正行决定将《舞吧,卓别林》搬上银幕。凭借这项计划,芭蕾舞女演员草刈民代(《谈谈情,跳跳舞》女主角,周防正行之妻)回归舞台,和老朋友路易吉再次携手,上演了一出全新的卓别林芭蕾舞剧。 公演前紧张10日排练,全部被收入摄像机之中……
德里的空气浑浊而具毒性,常令麻鹰从空中下坠,撞向建筑物而受伤。Nadeem 与 Saud 是一对穆斯林兄弟,两人在狭小的地下室内为麻鹰疗伤。两人首次发现麻鹰受伤时,将牠带往鸟类医院,可是院方却拒绝为“非素食”鸟类治疗。两人因接受健美训练而有一点解剖学知识,于是用来治疗麻 鹰,并治好了超过 20,000 只麻鹰。 印度近年一面倒倾向宗教多数主义。去年政府推出的国籍法,侵犯 1.82 亿穆斯林的权利。抗议声音席卷全国。两兄弟一面照料麻鹰,但又想参加抗议活动,为此颇感犹疑。街头抗议进行两个月后,突然变血腥暴行。暴民在德里杀了 50 多人,大多是穆斯林。两兄弟晚上在四邻巡逻,担心暴民前来生事。这个人类与麻鹰的故事,讲出世上最危险的城市不为人知的生活面貌。
Beyond the famous speeches and wealth of media material on the statesman, we span the century as seen from behind the scenes of an exceptional itinerary in order to capture the true dimension of one of the greatest European political figures. Like a thrilling biopic, by turn moving, funny and epic, our documentary is up to its hero. Carefully remastered and colorized, the film draws from a wealth of visual and sound archives, to give an all-encompassing view of both the private and public man. Through the contrasted chapters of his existence, it thus offers a new, unseen before perspective on Churchill's character and how he related to power and his contemporaries in order to lift the veil on a colourful, puzzling, paradoxical and captivating personality.
这部独特的纪录长片由获奖野生动物电影制作公司 Silverback Films 和全球环境组织 WWF 共同制作,由一个比其他任何人都更了解自然界的人为我们讲述这个星球上的生命的故事。在 90 多年的时间里,爱登堡走访了地球上的每一块大陆,探索了这个星球上的荒野之地,记录了生物世界的多样性和奇妙之处。这部电影为未来几代人提供了面对地球上巨大挑战的强有力并充满希望的信息。 这部电影是爱登堡对自然界的解说,于 2020 年 10 月 4 日在 Netflix 面向全球上映。
“Our only hope is the EU,” says Tímea Szabó, who has been fighting against the Orbán system for years. Though it is also the EU that has sent money to Hungary, knowing full well how blatantly the democratic structures are being eroded there. The film portrays three women fighting against the autocrat – in their country and, with it, the whole of Europe because Orbán serves as a prime example for others.
Discovery频道即将独家播出全新系列节目,缔造金氏世界纪录的冒险家兼求生高手艾德史塔佛再度登场,这次他要在《单挑荒野》展开一场全新的人体耐力终极考验。在共分九集的节目中,艾德每一集将受困在不同的偏远地点长达十天:婆罗洲、泰国、澳洲、波札那、委内瑞拉与罗马尼亚等地,他身上没有食物、没有饮用水,甚至连一把刀子也没有。艾德身边只有摄影设备可用来记录他对付极端环境的实况,且看他的身心灵极限与应变能力如何通过大自然的考验。 在Discovery频道系列节目WALKING THE AMAZON中,艾德完成了860天穿越丛林的壮举;接着他又在《只身在荒岛》中,身上只带了一部摄影机独自在荒岛上存活六十天。这次艾德又要在《单挑荒野》节目中再次挑战,证明自己不但能够在最险恶的环境中生存,更能在其中过得从容自得,这次他再度只带着一部摄影机出发。《单挑荒野》节目中艾德所面临的精采挑战包括: 《单挑荒野》各集简介 婆罗洲 《单挑荒野》首先来到婆罗洲,这是世上第三大、也是亚洲最大的岛屿,艾德在这里对抗毕生面临最困难的考验。这里食物稀少,丛林潮湿的气候让生火难上加难。在无法生火的情况下,他只能生吃几只捉到的虾子跟螃蟹。这里的气候也开始对他的身体产生影响,脚上长出痛苦难熬的热带溃疡。但是艾德不会被击垮,最后他终于用原始的弓钻成功生火。他慢慢征服了险恶环境,透过特殊的方式捕鱼,艾德在离开婆罗洲丛林时充满自信,他相信如果有必要,他可以长期居住在这里。 罗马尼亚 艾德史塔佛史塔福被困在喀尔巴仟山脉,这是欧洲仅存少数的天然荒野之一,也是数百头凶猛棕熊的猎场。艾德一边小心警戒,一边对抗接近零度的严寒,还要跟严重的脱水症状搏斗。艾德用一个原始陷阱补到一头鹿,并且用鹿皮制作基本的衣物。艾德善用森林资源,像石器时代住在这些山区的人类祖先一样慢慢演化。在短短十天内,艾德慢慢累积衣服、生火、栖身之所以及充足的食物。 澳大利亚 场景拉到澳洲西部危险的海岸,在这里气温可以飙升到超过华氏100度,艾德努力对抗炙热气候,用粘土保护自己不被太阳晒伤,还发挥创意做了一个水桶,让他可以把营地建在靠近海岸与主要的食物来源附近,他的主食是贝类与甲壳类。他的双脚承受不了严峻环境的折磨,长期脱水甚至让他出现幻觉。艾德必须时时提防被巨大湾鳄攻击,因此他试着捉鱼来补充营养。 波札那 《单挑荒野》接着出征到波札那的奥卡凡哥三角洲,艾德要正面迎击非洲野生动物。艾德在一小块乾地上扎营,四周的水道里充满鳄鱼。随时都有狮子、花豹、大象跟河马的声音传来,因此艾德的首要之务就是生火自保。他的营地被狒狒入侵,它们想把艾德赶出自己的地盘;此外艾德还跟河马正面交锋。一场非洲风暴来袭,宣告雨季即将到来。当打猎徒劳无功时,他采取冒险的作法,挑战自非洲蜂巢中取出蜂蜜。
极具影响力的嘻哈团体Racionais MC's以音乐为武器,将他们的街头诗歌变成一场强有力的运动,在巴西乃至世界唱响他们的信念
The National Gallery of London is one of the world's greatest art galleries. It is full of masterpieces, an endless resource of history, an endless source of stories. But whose stories are told? Which art has the most impact and on whom? The power of great art lies in its ability to communicate with anyone, no matter their art historical knowledge, their background, their beliefs. This film gives voice to those who work at the gallery - from cleaner to curator, security guard to director - who identify the one artwork that means the most to them and why. An assortment of people from all walks of life who have a strong connection to the gallery make surprising choices of both well-known and lesser-known artworks. Finally, some well-known celebrities explain what they head for when they visit the gallery. These stories are used as a lens through which to explore the 200-year history of the National Gallery and what the future may hold for this spectacular space.