一代探戈舞蹈大师的舞蹈生涯,传奇人生 2004年 阿根廷评论协会奖最家纪录片奖 2003年 哈瓦那电影节纪录片金奖 2003年 阿根廷国际独立电影节影评人奖 2004 年克拉林娱乐奖最佳纪录片奖 简介:Ada Falcón是阿根廷最伟大的探戈舞蹈大师,在沉默多年后,他第一次道出他极富有传奇性的人生与舞蹈生涯。
一男一女两位生存专家醒来惊讶地发现自己处在一个偏远而荒凉的地方。毫无装备、浑身赤裸的他们需要在此生存21天。
150多年来,东京经历了两次惨烈的大火,经历了一场史诗般的地震和毁灭性的灾难。但依然重建为世界上最大的城市。本片利用彩色修复技术来讲述东京的历史。
艾琳泰勒布羅德斯基的首部長片《Hear and Now》探討遺傳性失聰如何影響她家中的兩代人,在2007年辛丹斯電影節獲得觀眾大獎。本片延續這部自傳式紀錄片,布羅德斯基的兒子喬納斯遺傳了家族性的失聰基因,四歲時接近完全失聰,兒時接受人工耳蝸手術。現在11歲的他,已經熟習了有聲音的世界,並學習彈奏貝多芬的《月光奏鳴曲》。布羅德斯基的父母也植入人工耳蝸,但跟喬納斯不同,他們大部分的人生都已在寂靜無聲的世界中渡過。當喬納斯在探索寂靜對他的意義時,他的外祖父卻在摸索獲得聽覺後的轉變。
The film accompanies Magaye Niyang, a star of Touki-Bouki, a 1972 classic directed by her own uncle Djibril Diop. Following this path, we are witness of Niyang travel to a special screening of the film, which has a public release in his old town. Niyang seems detached and with a heavy longing from the past, and therefore, the film debris permeates everything with unescapable sorrow and fascination. Diop film is, first and foremost, a nostalgic travel through memory, time and recreation. It is also a watermark in contemporary experimental documentary, a very intimate portrait of a lost long journey through the past that isn’t returning anymore, a detachment of rejected fame, recognition and connection which is heavily grounded on a legacy that belongs to the past, and that connects directly to a country (Senegal) and its heritage, which is sometimes feel excruciating for the old ones (a testimony such as the taxi scene in the film, where the cab driver longs for changes, and claims that the old generation had done nothing for that). Mille Soleils (A Thousand Suns) and, in itself, Mati Diop’s crucial talent, should be a point of reference into what could easily be one of the most interesting proposals of hybrid documentary cinema which has come from France, and which deals with a strong African heritage. Since 35 Rhums, where she proved her actress talent, Diop seems like a true promise for the following years of cinema.
张大千(1899-1983)曾被誉为500年来第一人,是20世纪从中国走向西方并享誉西方画坛的重要画家。 1949年, 他选择自我放逐远离故土,漂泊海外,在异国他乡度过了生命的后半生。长篇纪录片「万里千寻」探寻和表现了这位中国画家鲜为人知的海外艺术和人生之旅, 从而感受一位从东方走向西方并成为具有全球影响力的艺术家的心路历程。
This was the first of the videos that started a trend of sex education videos in the early 1990s . I guess the idea behind it was for liberated women to go into a high street store and buy it without any type of guilt or inhibition , but no doubt the main buyer market was teenage boys and dirty old men THE LOVERS GUIDE is groundbreaking in the fact that it publicised that the couples involved were real life partners but this is slightly dishonest , yes the main couple featured Wendy and her husband were indeed a real life couple who'd been married several years but there was some public controversy that at least one of the couples Kathryn ( The gorgeous brunette ) and Marino ( The well buffed geezer with a ponytail ) had never met one another until they appeared on set where they had unprotected sex for the camera . For a video that self righteously dedicates segments to safe sex it is rather hypocritical Seeing as it's for education purposes and not pornography as such there's limits as to what can be shown but as a sex education video it's not uninformative though I doubt if you'll be gasping " I never knew that " As a footnote the main couple featured became something of sexual problem agony aunts in the British press - Until it was revealed that Wendy's husband had a serious heart condition which put a stop to sex . I almost felt sorry for this couple who confessed that they used to make love as often as ten times a day but now couldn't make love once a day because it was too dangerous . My small amount of sympathy soon vanished when shortly afterwards the couple split up and raced off to the gutter press in order to dish the dirt on one another to the highest bidder .
U.S. Marine Richard “Mac” McKinney had planned to return home to Muncie, Indiana as a hero – in an American flag-draped coffin. But that didn’t happen. Instead, after 25 years of service, he returns alive and filled with an all-consuming rage. Still fueled by his desire to die for his country, he plans to bomb the local mosque. But when he comes face to face with the community of Afghan refugees and others of Muslim faith that he seeks to kill, his plan takes an unexpected turn.
六名童年时被天主教神职人员性侵的男子走到一起,开展一个受戏剧治疗启发的实验。他们根据记忆、梦境和经历创造了虚构的场景,意在探索教会的仪式、文化和等级制度,以及这些因素如何导致他们在被虐待时无人吱声。
Worldwide stories of human-animal bonds, following pet owners and rescuers with dogs, cats, pigs, goats and birds of prey. Features interviews, archives and viral clips showing people's connections with their animals.
一名美国单车运动员和一位俄罗斯专家在国际体坛引爆严重丑闻后,一场对用药行为的调查引发了全球追逐战。
讲述了比利·吉本斯、达斯迪·希尔和弗兰克·比尔德如何成为这个星球上最大、最受欢迎的乐队之一的故事,同时保持着超现实主义的神秘感,在乐队成立50年后仍然吸引着歌迷和旁观者。通过坦率的乐队采访、前所未见的档案、动画、名人粉丝的推荐(比利·鲍勃·桑顿、乔舒亚·霍姆斯等),以及专门为这部纪录片拍摄的传奇格鲁恩音乐厅(Gruene Hall)的一场私人演出,“那个小老乐队”的表演包罗万象,从荒谬到辛酸,从肮脏的德克萨斯州酒吧到MTV的英雄表演,都是为了庆祝这个出了名的私密,但比生命更重要的三人组合。片尾那支来自德州的小乐队揭开了一个非同寻常的故事,我们知道他们的形象,却不知道他们的故事。